ゆっくり英語学習日記。

英語の勉強メモみたいなものを書こうかなと思っています。同じく英語を勉強する方々と繋がれたらなとも思います。

風変わりな

6月から、Netlixを契約して、海外ドラマを見ています。

NetflixとHuluどちらも無料体験をしましたが、

なんとなくNetflixがいい気がしました。

英語の字幕の切り替えが簡単だったり、おすすめ機能がよかったように思います。

今は、恋するラブ・リーガルを見ています。(英語名はDrop Dead Diva)

とてもおもしろいので、気になる方はぜひ見てください!

その中で、こんな表現がありました。

You are so wacky when you drink.

wacky 

日本語だと、滑稽な、ばかげた、風変わりな

とでますが、英語だと

eccentric, unusual, and often funny

 

とでてきます。

また、

You are kooky.

というような表現もでてきました。

同じような意味です。strange, eccentric

どんな違いがあるかなと調べましたが、あんまりよくわかりませんでした 笑

そんなに違いはない気がします。

 

英語を勉強していると、こういった表現が多くあるように思います。

crazy

peculiar

bizzare

weired 

wacky, kookyはslangでかなりcasualな表現だと思いますが、

peculiar, bizzareは少しformalな表現な気はします。

weired, crazyな日常でよく聞くcasualな表現ですね。

 

casualな表現も、formalな表現も使いこなせるようになれば、かっこいいですね。